Культура дунайских княжеств и трансильвании второй половины XVIII — начала XIX в

Румыния

Зафиксированные в Адриапопольском трактате положения, способствуя оживлению экономики Валахии и Молдовы, укреплению их внутренней стабильности, имели большое значение для последующего экономического и политического развития княжеств. Культура Валашского и Молдавского во второй половине XVIII в. испытывала греческое влияние, усилившееся с установлением в княжествах фанариотского правления.

Греческий язык являлся языком администрации, судопроизводства и высшего образования. Греческое влияние на культурные процессы в княжествах не было однозначным.

Греческий язык и культура служили проводниками идей Просвещения, и прелюде всего французских энциклопедистов Монтескье, Вольтера, Руссо. Под влиянием этих идей в сознании передовой валашской и молдавской общественности происходил отход от религиозного догматизма, способствовавший усилению светских черт в культуре княжеств.

Через греческие переводы в Дунайские княжества проникали западноевропейской литературы, науки и искусства.

Приобщение к европейской культуре сопровождалось преодолением феодальной замкнутости.

С развитием с конца XVIII в. элемептов капиталистических отношений, ростом национального самосознания зарождалась новая самобытная культура княжеств. Ее становление происходило в условиях освободительной борьбы против османско-фанариотского господства.

И в этот период греческая культура, поддерживаемая господарями-фанариотами, начинает отрицательно сказываться на развитии национальной культуры в княжествах.

Поощряя употребление греческого языка, фанариоты сдерживали введение родного языка в образовании, науке, литературе и т. д.